Titulky nebo dabing?

Na co jít do kina a co je ztráta času; nejoblíbenější filmy, video

Moderátor: Moderátoři Pauza.cz

Máte raději dabované, nebo originální, ale titulkované filmy?
Dabované 59 %  29%  [ 59 ]
Originální s titulky 139 %  70%  [ 139 ]
Celkem hlasů : 198

Odeslat příspěvekod ewing 20. 4. 2006 01:30

niektore veci mam rad dabovane, hlavne take tazsie na moju ang - pohotovost a pod pripadne take kde je to obcas lepsie ako original alebo som si uz zvykol-priatelia, tie roky 70te, simpsonovci, vladarova nova tvar, funes atd.
ale nie som nejaky tvrdy zastanca originalu, dokazem ocenit aj dabing a bez nejakych vacsich problemov si film pozriet aj s nim.
"Imagination is more important than knowledge."
Albert Einstein
ewing
Nadšenec

Odeslat příspěvekod Ally 20. 4. 2006 05:28

V původním znění má film lepší zvuky, atmosféru. A ráda poslouchám známé herce, jaký mají doopravdy hlas. Ale z nedostatku času sleduji většinou filmy dabované (nejčastěji si totiž pustím film při žehlení), ale nejhorší je, když jednoho herce dabuje pořád stejný herec a pak najednou v nějakém filmu někdo jiný. To nesnáším.
Ally
VIP uživatelka
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Lily 9. 6. 2006 16:27

jedině titulky!! I když na TV si člověk nemůže moc vybírat...
Lily
Čtenář
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Ladislav Beneš 9. 6. 2006 16:30

lepší je dabing, protože se alespoň můžete věnovat ději filmu
Moje mašinka
Dell INSPIRON 6400 Core Duo T2300 1.66 GHz, paměť 2048 MB (2×1024 MB) DDR2 533 MHz, pevný disk 80 GB 7200 otáček, grafická karta ATI MOBILITY RADEON X1300 128MB, Bluetooth, Wi-Fi atd.

Omlouvam se za drobné překlepy
Ladislav Beneš
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod ewing 9. 6. 2006 16:32

tomu sa mozes venovat aj tak ked to nie su prasacke titulky priapdne tomu trochu rozumies a text iba prebehnes aby si si to obcas overil. potom sa to da
"Imagination is more important than knowledge."
Albert Einstein
ewing
Nadšenec

Odeslat příspěvekod L.O.T.G. 9. 6. 2006 16:38

Lily píše:jedině titulky!! I když na TV si člověk nemůže moc vybírat...
Hello losers, bite my shiny metal ass.
Whoever wins... We lose
Přeborník diskuzního fóra Pauza.cz™ :-)
L.O.T.G.
Přeborník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod mae-geri 9. 6. 2006 17:41

No, ja preferuju titilky hlavne u filmu v anglictine, protoze te jedine trochu vic rozumim. U ostatnich je to tak pul na pul, zalezi hodne na hercich a tak...
"V dlouhém období jsme všichni mrtví." J.M. Keynes
mae-geri
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod PachezZ 14. 6. 2006 23:58

No většinou preferuju titulky ale třeba ted aktuální věc - Joey - dřív sem viděl originál než dabing a můžu teda říct že dabing je lepší a to imho o dost...

Nevadí mi ani jiný jazyky originálu než CZ/ENG/SK m třeba takový Wonderfull days sem viděl jak s originál Korejštinou tak s Francouzskym zvukem a ani jendo mi nejak nevadilo...
PachezZ
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod sliacan 23. 6. 2006 17:04

Ak je film v inom jazyku ako anglictine tak dabing ak je v anglictine tak titulky....
sliacan
Čtenář
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod morpheus_cz 24. 6. 2006 11:20

Kdyz koukam na DVD na anglicky filmy tak si je poustim v originale a s anglickyma titulkama..co mi utece v reci si prectu anglicky
Intel C2D E8500 @ 3,16 Ghz, Gigabyte X48-DS4, Gigabyte 9800GT 1 GB, Kingston HyperX 2x2GB, Fortron Blue Storm II 500W, Thermaltake Matrix VX

Redaktor portálu united-games.cz
morpheus_cz
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Jack O´Neill 24. 6. 2006 11:56

No pro mě vítězí samozdřejmě dabing, titulky se mě nechou číst :) Ale když jsou pouze titulky tak mě to nijak nevadí.
Jack O´Neill
Poslední varování
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Dragonnx 27. 6. 2006 21:23

Jak kdy, ale nedokážu si představit Madagaskar bez toho skvělýho moravskýho nářečí :D :lol: :tleskani .
Neopunk & Emo = my music love
Dragonnx
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Shimmy 28. 6. 2006 14:32

Titulky, ak je film v AJ (perfektne na precvicovanie slovnej zasoby :-), ak vo francuzstine tak je mi to jedno ale ak v rozsypanom caji alebo napr. nemcine (holky to cheji taky 1,2, kluci to cheji 1,2) tak predsa dabbing lebo nemecky viem velmi malo.
Pravda má jednu velkou výhodu: člověk si nemusí pamatovat, co řekl.
Shimmy
Čtenář
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Ozzy62 22. 7. 2006 15:08

Raději dabing-pokud je děj strhující-nestíhám sledovat oboje...ačkoliv např. v Posledním skautovi s Willisem byl v tom prapůvodním dabingu nepřekonatelný Alex Pyško-dnes v tomto filmu po uvedení na ČT nezbyl kámen na kameni..a zní to hrozně... :?
Ozzy.
Ozzy62
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod ewing 22. 7. 2006 15:13

vcera som videl Cars s ceskym dabingom a bol naozaj skvely aj ked teda panu Poalkovi ta slovencina moc nesla ale inak super. aj film je samozrejme super :D
"Imagination is more important than knowledge."
Albert Einstein
ewing
Nadšenec

Předchozí stránkaDalší stránka

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 návštevníků