Fórum Pauza.cz

Víc lidí víc ví
Právě je 29. 3. 2024 16:33

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina




Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 201 ]  Přejít na stránku Předchozí stránka  1 ... 10, 11, 12, 13, 14  Další stránka

Máte raději dabované, nebo originální, ale titulkované filmy?
Dabované 29%  29%  [ 59 ]
Originální s titulky 70%  70%  [ 139 ]
Celkem hlasů : 198
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 26. 9. 2011 07:54 
Offline
NightWriter
Uživatelský avatar
Nejlepší ovšem je, když slovenský seriál předabují do češtiny. To už je trochu jak u blbejch.

_________________
Na dva díly vodíku, vždy jeden díl kyslíku. To je nápoj pro bohy, postaví tě na nohy.


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 26. 9. 2011 08:40 
Offline
Přeborník
Uživatelský avatar
Přesně.

_________________
2010 Renault Laguna Grandtour 2.0 dCi


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 26. 9. 2011 11:24 
Offline
Čtenář
A já o dabingu psal od začátku, si to uvědom :D

_________________
„Lidé rychleji oželí ztrátu otce než ztrátu dědictví po něm.“ - Niccolò Machiavelli


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 9. 3. 2012 17:07 
Hmm proti kvalitnímu dabingu nic nemám-spíš naopak, někdy je dokonce lepší než originál - viz Simpsoni :-)


Nahoru
   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 21. 6. 2012 08:25 
Offline
Přeborník
Uživatelský avatar
tak co jsem přešel na blů-ráj tak je pro mě nemyslitelné! abych tam dal jinou než originální DTS HD m.a. stopu - má asi 20 násobnou dynamiku ( šepot je slyšet jako šepot a výbuch cisterny jako výbuch cisterny - né jako dabing kde je hlasitost rozhovoru + - stejná jako výbuch atomovky), realistický nasnímaný zvuk (a né dabing s pár pazvuky bez prostoru dělanými pár hrnci a já nevím čím ještě - s dominantním asi 4x posíleným dialogem), herecký výkon naplno i s hlasovým projevem a celkově nejvyšší možná kvalita zvuku :-))

jen Ratatitle (nebo jak to..) a Jak vycvičit draka - animáče si dávám na CZ (+ Dr. House a Simpsonovi) :D

Pulp Fiction má dobrej dabing hlavních herců! ale Vydrovo vyhrožování v těle Marcího Vallase, je úsměvné :lol:

_________________
A7R4 + 20/40/135 art a FE85.


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 4. 7. 2012 14:15 
Offline
NightWriter
Uživatelský avatar
No právě ten Vydra je fakt brutální. :-D

_________________
Na dva díly vodíku, vždy jeden díl kyslíku. To je nápoj pro bohy, postaví tě na nohy.


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 28. 5. 2013 16:06 
Offline
Čtenář
Ja si radšej pozriem originál. najradšej tak pozerám francúzke filmy (po franc. neviem vôbec) alebo aj španielske. dodá to filmu iný šmrnc :) aj keď niektoré filmy sú predabované veľmi dobre (to zas nehovorím)


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 28. 5. 2013 16:37 
Offline
Návštěvník
Uživatelský avatar
Titulky nemam rad. Ked vidim film s povodnym dabingom je to lepsie ako titulky. Ale ked potom vidim ten film v SK,CZ tv tak tam je ten dabing niekedy uplne nemozny, az tak, ze by som radsej tie titulky.

_________________
K♥N♥I♥T♥E♥R loves Galaxy S5 neo+32GB

Zoznam aplikácií pre Nokiu :arrow: http://forum.mobilmania.cz/viewtopic.php?f=6&t=1093900


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 28. 5. 2013 16:59 
Zvlášte, když mám nádherný film ve FullHD, nehodlám sledovat dolní část obrazovky a číst titulky. Když nemám titulky, nerozumím.
Proto je pro mě KVALITNÍ dabing ideální řešení. A čeští dabéři nejsou špatní (viz Lábus v Simpsonech, Filipovský v Četnících, Dolanský ve Futuramě, dabéři Hvězdné brány,...).


Nahoru
   
 
 Předmět příspěvku:
Odeslat příspěvekNapsal: 28. 5. 2013 21:22 
Offline
NightWriter
Uživatelský avatar
Problém nastává, kdy u mnoha filmu, co vydání, to jiný dabing. Třeba hvězdné války vydané na VHS jsou více či méně odlišné od těch vydaných na DVD. A když jsem se naučil na starou dabovanou verzi, tu novou si radeji pustím s titulkama.

_________________
Na dva díly vodíku, vždy jeden díl kyslíku. To je nápoj pro bohy, postaví tě na nohy.


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku:
Odeslat příspěvekNapsal: 28. 5. 2013 22:07 
Ještě víc mě ovšem dostávají ty překlady názvů filmů, někdy si fakt myslím, že ten překladatel je buď kok0t nebo neumí tou cizí řečí.


Nahoru
   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 22. 6. 2013 20:04 
Offline
Čtenář
Tak ja som za dabing. nerád čítam titulky ku filmom. sa mi potom chce spať :D


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 9. 7. 2013 12:48 
Offline
Čtenář
u anglicky namluvených filmech nepotřebuji nic, ale u jiných je dabing určitě lepší alternativou než titulky


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 25. 7. 2013 11:48 
Offline
Čtenář
Asi jak kdy. Některé seriály jsou lepší s dabingem a hlavně, když už si pustíte dva díly tak pak vás titulky a originál hlsay nesedí, ale naopak někdy je lepší si poslechnout originál. U mě je to jak kdy a jak co :-)


Nahoru
 Profil   
 
 Předmět příspěvku: Re: Titulky nebo dabing?
Odeslat příspěvekNapsal: 1. 9. 2013 11:28 
Offline
Sexoš Fároš 2009
Uživatelský avatar
Regi 1: Naprosto souhlasím, překlady některých názvů filmů či seriálů někdy naprosto nechápu... Respektive jak ho dokážou překladatelé vytvořit ze slov, která v originále ani nejsou :-))


Jinak já jsem jednoznačně pro originál v angčlitčině, případně pro titulky, ale není nic horšího než šílenej českej dabing, kterej si vymejšlí věty který v seriálu/filmu ani nezazněly (užasnym příkladem budiž HIMYM) a navíc vás připraví o polovinu vtipů a některé pointy které dávají smysl pouze v originalnim znění (opět HIMYM tentokrát konkrétně když v češtině řeší že každá holka má nejaké ale... anglicky but... no a kdyz upozorni na jednu ktera zadne ale nemela tak barney rekne ze mela velke ale... haha nikomu to nedojde, jenze v originale rika big butt... aka velkej zadek)

Takže já jsem jednoznačně pro originalni znění a případně titulky, ale dabing je šílená věc 8-)

_________________
A bude hůř...


Nahoru
 Profil   
 
Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 201 ]  Přejít na stránku Předchozí stránka  1 ... 10, 11, 12, 13, 14  Další stránka

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina


Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 návštevníků


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Hledat:
Přeskočit na:  
Podmínky pro užívání služby informační společnosti | Informace o zpracování osobních údajů | Cookies
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group