od nazdar (novy) 8. 7. 2009 21:29
Způsob psaní je jen otázka zvyku.Průšvih vidím spíše v tom,že naši badatelé z Ústavu pro jazyk český jaksi nepochopili,kam jde svět.Hádají se,kolik háčků a čárek se vejde na špičku jehly,ale ujíždí jim,ale i nám,srozumitelnost jazyka pro svět.Čeština se vůbec,ale vůbec,nehodí jako jazyk,který by byl výraznějším zprostředkovatelem v mezinárodním komunikativnám styku.Sice se vychloubáme,jak máme pestrý vyjadřovací slovní rozsah,ale to ve světě nikoho nezajímá.Beru jako příklad zděšení pro cizince,když má pochopit význam obratu :"bylo tam HODNĚ MÁLO lidí".
A nebo:"film byl HROZNĚ KRÁSNÝ".Byl hrozný,nebo krásný ? Bylo tam hodně lidí,nebo málo ?A už vůbec nechápu ten kolotoč kolem tzv.vyňatých slov,jen generace žáků ví,jak se to pořád střídá.No raději nepokračovat.Složitost jazyka není výrazem schopnosti národa.Ukazuje se,že opak asi bude pravda.
po trávě se nechodí,tráva se hulí