Zajímavé anglické fráze.

Názory na současné školství & srovnání se zahraničím

Moderátor: Moderátoři Pauza.cz

Odeslat příspěvekod Elara 19. 1. 2015 16:03

http://www.quickmeme.com/meme/3ohi5z

Co myslí tím "Then turns 26"?

Navrhuji, abysme si tu vyměňovali a navzájem překládali zvláštnosti z angličtiny.
*Lihovou fixu z natřeného plechu odstraníš brzdovou kapalinou, ale nezapomeň ji omýt vodou, protože by začala leptat i původní nátěr.
*Fleky od měděnky odstraníš 5mm tlustými plátky citronu, položenými na dané místo přes noc - odzkoušeno na oblečení.
Elara
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Stoura 1 19. 1. 2015 16:36

Do šestadvaceti let.
Než mu bylo 26.
Předtím, než dosáhl věku 26 let.
nebo doslovněji "Pak teprve překročil šestadvacítku".
Stoura 1
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod KOSŤA KOSTIČ 21. 1. 2015 02:24

Když se rozdělaná holka překvapeně zeptá kluka "Are you finish?!?", ten má sebevědomě odpovědět "No, I'm Czech!"
Jsem gastrosexuál, takže mi každá může akorát tak uvařit...
Je lepší mrtvej frajer, než živej sráč?
KOSŤA KOSTIČ
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Elara 28. 1. 2015 20:56

*Lihovou fixu z natřeného plechu odstraníš brzdovou kapalinou, ale nezapomeň ji omýt vodou, protože by začala leptat i původní nátěr.
*Fleky od měděnky odstraníš 5mm tlustými plátky citronu, položenými na dané místo přes noc - odzkoušeno na oblečení.
Elara
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Stoura 1 28. 1. 2015 22:47

:hm To by se možná mohlo česky napsat:

Kdo si koleduje, potřebuje zmalovat vejce.
Stoura 1
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Stoura 1 29. 1. 2015 01:11

Stoura 1 píše::hm To by se možná mohlo česky napsat:

Někteří koledníci potřebují dostat. Pomlázkou. Dubovou.
Stoura 1
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Elara 29. 1. 2015 19:10

Anebo "Někteří lidé prostě potřebují dostat pořádnou ránu, do xichtu, a to židlí."
*Lihovou fixu z natřeného plechu odstraníš brzdovou kapalinou, ale nezapomeň ji omýt vodou, protože by začala leptat i původní nátěr.
*Fleky od měděnky odstraníš 5mm tlustými plátky citronu, položenými na dané místo přes noc - odzkoušeno na oblečení.
Elara
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Stoura 1 29. 1. 2015 20:52

Já se snažil zachovat spíš rytmus než doslovný význam. Rytmus podle mne je: Pozitivní vyjádření, obrácení významu, zesílení. Proto jsem tam chtěl naspat tu koledu.
Ve Vašem překladu chybí ten pozitivní začátek.
Lepší by asi bylo, kdybyste napsal do první věty, že ti lidé potřebují přátelsky poplácat, než tam rovnou dávat ránu.
Stoura 1
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod polda 30. 1. 2015 01:04

Tak asi jo. Pochopil bych to jako spis probuzeni do pozitiva, kdyz tak pridat popr pretahnout pokud je natvrdlej hodne.
polda
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Elara 10. 2. 2015 13:10

"You have to have to wrap your head around the idea that the entirety of everything that exists cannot have a reason because there is, by definition, nothing other than everything."
*Lihovou fixu z natřeného plechu odstraníš brzdovou kapalinou, ale nezapomeň ji omýt vodou, protože by začala leptat i původní nátěr.
*Fleky od měděnky odstraníš 5mm tlustými plátky citronu, položenými na dané místo přes noc - odzkoušeno na oblečení.
Elara
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Stoura 1 10. 2. 2015 13:41

Nejedná se o nějakou filosofickou formulaci Cantorova paradoxu?
Ale neznám filosofický žargon, takže se rád nechám poučit.
Stoura 1
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Elara 10. 2. 2015 17:52

Já taky nevím, co to je.... našel sem to na webu.

Na matiku moc nejsem, ale chápu to správně, že ten paradox spočíval v tom, že - teoreticky, podle definic, které se potom přepracovaly) by množina/seskupení všeho bylo menší než to, co obsahuje?

Asi jako, kdyby lahev byla litrová, ale nějak se do ní nacpaly dva litry tekutin?
*Lihovou fixu z natřeného plechu odstraníš brzdovou kapalinou, ale nezapomeň ji omýt vodou, protože by začala leptat i původní nátěr.
*Fleky od měděnky odstraníš 5mm tlustými plátky citronu, položenými na dané místo přes noc - odzkoušeno na oblečení.
Elara
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Stoura 1 10. 2. 2015 20:06

Přirovnání s lahví asi není úplně přesné (u nekonečných množin se zjistí, že běžně chápané pojmy "menší" a "větší") mají trochu jiný význam.
Spíš jako by ta láhev musela uvnitř obsahovat kromě vody i tu láhev - sebe sama.

Jde to, že přijetí pojmu "množina všech množin" vede k paradoxu neboli sporu, - a tedy nepoužitelnosti dané teorie. Ten pojem (a mnoho dalších s podobnými vlastnostmi - vizte třeba Russelův paradox) se proto z teorie množin vypustí. Z mnoha zásadních důvodů je důležité, aby teorie množin byla bezesporná. A taková teorie je pak nutně neúplná (jak dokázal Kurt Gödel).

Myslím si, že právě Cantorův paradox je popsán tou anglickou větou.
"entirety of everything that exists" je podle mne právě tou množinou všech množin (souhrn všeho co existuje).
Stoura 1
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Elara 2. 7. 2015 18:25

Čau, může mí někdo vysvětli druhej konec citace?

""Mathematics leaves us with a positive message for our relationships," Fry says, "reinforcing the age-old wisdom that you really shouldn't let the sun go down on your anger."" ?

Jak jako "nechat slunce padnout na svůj hněv"? To ve smyslu nevykašlat se na řešení problémů?
*Lihovou fixu z natřeného plechu odstraníš brzdovou kapalinou, ale nezapomeň ji omýt vodou, protože by začala leptat i původní nátěr.
*Fleky od měděnky odstraníš 5mm tlustými plátky citronu, položenými na dané místo přes noc - odzkoušeno na oblečení.
Elara
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Stoura 1 3. 7. 2015 01:48

Elara píše:Jak jako "nechat slunce padnout na svůj hněv"? To ve smyslu nevykašlat se na řešení problémů?


Spíš to znamená nepokračovat dál špatnou cestou. Je to nejspíš parafráze biblického verše (na což navádí i popis "age-old wisdom") Efezským 4:26

Dva různé překlady téhož:
`Hněváte-li se, nehřešte.´ Nenechte nad svým hněvem zapadnout slunce

Někdy je těžké ubránit se hněvu, ale nehřešte tím, že byste ho v sobě rozdmýchávali. Když vás už někdo rozzlobil, nechoďte s tou zlostí spát
Stoura 1
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Elara 10. 7. 2015 16:02

accept that at times, they"ll be tactless


a toto je co? Umím to přeložit slovo od slova, ale nevidím význam. :)
*Lihovou fixu z natřeného plechu odstraníš brzdovou kapalinou, ale nezapomeň ji omýt vodou, protože by začala leptat i původní nátěr.
*Fleky od měděnky odstraníš 5mm tlustými plátky citronu, položenými na dané místo přes noc - odzkoušeno na oblečení.
Elara
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod Elara 13. 7. 2015 13:04

Any time I've ever spoken out against someone else breaking the rules, all I've ever gotten was a trip to the house of pain

a toto? Něco ve smyslu, že vždycky, když někomu vyčetl porušování pravidel, tak dostal do zubů... ale přijde mi, že tam je ještě něco :)
*Lihovou fixu z natřeného plechu odstraníš brzdovou kapalinou, ale nezapomeň ji omýt vodou, protože by začala leptat i původní nátěr.
*Fleky od měděnky odstraníš 5mm tlustými plátky citronu, položenými na dané místo přes noc - odzkoušeno na oblečení.
Elara
Návštěvník
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod LS2015 18. 7. 2015 10:22

How familiar are you with computer science? (No familiarity is required or expected)

Jak jste seznámeni v počítačovou vědou? (Neseznámení je vyžadováno anebo očekáváno).

To mi v kontextu nedává smysl - proč se na toto ptají u bezplatného online kurzu? To mi jinak zakážou jeho ablsovování? ;-)

Kód: Vybrat vše
How familiar are you with computer science? (No familiarity is required or expected)

Extremely familiar
Very familiar
Somewhat familiar
Slightly familiar
Not at all familiar
LS2015
Čtenář

Odeslat příspěvekod Stoura 1 18. 7. 2015 15:37

No familiarity is required or expected

Není vyžadována ani očekávána žádná znalost.

Oni jen říkají, že klidně můžete začít od nuly.
Stoura 1
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod LS2015 18. 7. 2015 16:31

Ana, takže je to jen o výkladu. Jak by správně bylo "Neseznámení je vyžadováno anebo očekáváno" ??
LS2015
Čtenář


Odeslat příspěvekod Stoura 1 31. 7. 2015 07:11

LS2015 píše:Ana, takže je to jen o výkladu. Jak by správně bylo "Neseznámení je vyžadováno anebo očekáváno" ??


Nevím. Disjunkce mi v takhle sestavené větě nedává moc smysl. Dal bych tam asi spojku "and" a zápory dal k požadavkům. Ale správností si nejsem úplně jist.

LS2015 píše:https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/hp ... e=5649A80D ????

Filozofický žertík s odkazy na dílo Michela Foucaulta.
Stoura 1
Nadšenec
Uživatelský avatar

Odeslat příspěvekod LS2015 6. 8. 2015 15:00

He warns the reader that telling others about their own experiences will lead them to miss the people who shared them.

Nějak mi ta věta nedává smysl, bez té poslední čtvrtiny, kterou nechápu.
LS2015
Čtenář

Odeslat příspěvekod LS2015 15. 8. 2015 09:14

She is true.

Je dvojsmysl? Ona má pravdu (osoba). & Ona (kniha) je pravdivá. ?
LS2015
Čtenář


  • Podobná témata
    Odpovědi
    Zobrazení
    Autor

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 návštevníků